海事保險英文公證報告
考題來源:
三、請將下列中文翻譯成英文。(25 分) 根據我們的調查,我們認為意外可能發生於香港及基隆間,因遭遇海上大風浪造成 貨物於貨櫃內之劇烈移動所致。ABC 航運在臺灣之代理也於 2016 年 5 月 22 日簽發 事故證明確認此事故。受貨人主張此 7 箱受損貨物將以次級品折扣賣給客戶,因此 他們求償保險金額的三成。
四、請將下列英文翻譯成中文。
(一)No Jettison of cargo shall be allowed as general average, unless such cargo is carried in accordance with the recognized custom of the trade.(8 分)
【丹橘擬答】
沒有拋棄貨物才能認定為共同海損,除非裝運貨物符合商業貿易的慣例
(二)The measure of indemnity in respect of claims for unrepaired damage shall be the reasonable depreciation in the market value of the vessel at the time this insurance terminates arising from such unrepaired damage, but not exceeding the reasonable cost of repairs. The underwriters shall not be liable in respect of unrepaired damage for more than the insured value at the time this insurance terminates.(17 分)
【丹橘擬答】
...(待續)
海事查勘鑑定
考題來源:
http://wwwc.moex.gov.tw/ExamQuesFiles/Question/105/105060_30640.pdf
四、請將下列英文翻譯成中文。(24 分)
The Vessel shall be placed at the disposal of the charterers of …(交船地點)…. The Vessel on her delivery shall be ready to receive cargo with clean-swept holds and tight, staunch, strong and in every way fitted for ordinary cargo service, having water ballast and with sufficient power to operate all cargo handling gear simultaneously.
【丹橘擬答】
...(待續)
參考資料:
- http://www.shipman.org.cn/thread-225190-1-1.html
- http://en.300168.com/encn/show-33993-3.html
- http://dictionary.onlinecha.com/zh/%E8%88%AA%E9%81%8B.html#.V3-oM_mqqko
- http://wenku.baidu.com/view/a883bffffab069dc502201f7.html###
- http://wenku.baidu.com/view/aad9c800eff9aef8941e06f1.html?re=view
- http://www.baidu.com/p/cmlq888?from=wenku
沒有留言:
張貼留言
Left your message or comment and your Email, Facebook, Skype、Line、WeChat for me. Thanks
如果你有任何想法,歡迎留下電子郵件、臉書、Skype,以方便我跟你聯繫唷!感謝!