近期將逐步進行校對改譯正體翻譯進行對照,請各位朋友先行參考嚕!
若有謬誤還請至江南有丹橘BLOG留言指正!
【最後一次更新時間】2014.02.09
載點:https://docs.google.com/spreadsheet/ccc?key=0AjKASxy7R6MKdDJVX1VYaFJwQkRUQ0hnY1NHeHZweFE&usp=drive_web#gid=2
若不曉得如何使用此google doc下載編輯,可再跟我說!
UpdateDate | 英文名稱 | 中文翻譯(中國簡體) | 中文翻譯(台灣正體) | 例句 |
2013.05.31 | actual off-block time | 飛機離開停機位實際時間 | ||
2013.05.31 | actual in-block time | 飛機到達停機位實際時間 | ||
2013.05.31 | actual landing time | 飛機降落在跑道的實際時間 | ||
2013.05.31 | actual take off time | 飛機從跑到起飛的實際時間 | ||
2013.05.31 | actual taxi-In time | 飛機從降落在跑道至到達停機位所需時間 | ||
2013.05.31 | actual taxi-out time | 飛機從滑出停機位置從跑道起飛所需時間 | ||
2013.05.31 | actual turn-round time | 飛機從到達至離開停機位所需時間 | ||
2013.05.18 | aerodrome | 飛機場 | 機場、航空站 | |
2013.05.18 | air brake | 煞車 | ||
2013.05.18 | air bridge | 登機廊橋 | Pagge need to wait on board until the air bridge is put into the right position. | |
2013.05.26 | air crash | 空難 | Five American soldiers were killed in air crash in southern Afghanistan. (2013.05.12-NYTimes) | |
2013.05.18 | air crew | 空勤人員 | I believe I am a good air crew, let me expand the dream of wings, I do not even difficult to give up. | |
2013.05.18 | air current | 氣流 |
2013.05.18 | air traffic control | 航路管制;地面指揮人員對空中與地面的飛機給予的指示 | ||
2013.05.18 | aircraft | 飛機 飛行器 | ||
2013.05.21 | airfare | 飛機票價 | ||
2013.05.19 | Airline Check-in Counters | 航空公司報到櫃台 | ||
2013.05.31 | airline hub | 樞紐機場 | ||
2013.05.19 | Airlines | 航空公司 | ||
2013.05.25 | airport | 飛機場 | 機場、航空站 | |
2013.05.18 | airport fire service | 機場消防隊 | ||
2013.05.19 | Airport Information | 機場業務答詢 | ||
2013.05.19 | Airport Office | 機場辦公室 | ||
2013.05.19 | airport tax | . | 機場稅 | |
2013.06.08 | airsick | 暈機 | ||
2013.05.19 | airsickness bag | . | 嘔吐袋 | |
2013.05.18 | airtel/airport hotel | 機場賓館 | ||
2013.05.19 | aisle seat | 靠走道座位 | ||
2013.05.18 | alternate airfield | 備用機場 | ||
2013.05.19 | altitude | 海拔;高度 | ||
2013.05.19 | Animal & Plant Quarantine | 動植物檢疫局 | ||
2013.05.18 | animal quarantine | 動物檢疫 | ||
2013.05.19 | apron | 停機坪 | ||
2013.05.18 | armrest | 扶手 | ||
2013.05.19 | Arrival | 入境 | ||
2013.05.19 | Arrival Hall | 入境大廳 | ||
2013.05.18 | arrival lobby | 到達大廳 | 入境大廳 | |
2013.05.18 | arrival lounge | 入境旅客休息室 | ||
2013.05.18 | arriving passenger | 進港旅客 | ||
2013.05.19 | Association of Travel Agents Information | 旅行同業公會服務櫃檯 | ||
2013.05.19 | ATM | 自動提款機 | ||
2013.05.19 | Authorized Personnel Only | 公務專用 | ||
2013.05.19 | Automated Payment Station | 全自動收費站 | ||
2013.05.18 | automatic door | 自動出入門 | ||
2013.05.18 | axe | 斧頭(在駕駛艙) | ||
2013.05.19 | Baby Care Room | 育嬰室 | ||
2013.05.19 | Baby Nursing Room | 哺乳室 | ||
2013.05.19 | backpack | . | 背包 | |
2013.05.19 | Baggage | 行李 | ||
2013.05.19 | Baggage Baling Service | 行李打包服務 | ||
2013.05.19 | baggage carousel | . | 行李運輸帶 | |
2013.05.19 | Baggage Cart Parking | 手推車放置處 | ||
2013.05.19 | Baggage Claim | 提領行李 | ||
2013.05.18 | baggage claim area | 行李認領區 | 行李提領處 | |
2013.05.19 | Baggage Claim Information | 行李資訊顯示版 | ||
2013.05.19 | Baggage Delivery | 行李托運 | ||
2013.05.18 | baggage inspection | 行李檢驗 | ||
2013.05.19 | Baggage Service Counter. | 行李服務台 | ||
2013.05.18 | baggage tag | 行李簽 | 隨身行李 | |
2013.05.19 | Baggage/Luggage | . | 行李 | |
2013.05.18 | bassinet | 嬰幼兒睡床 | ||
2013.05.18 | belly | 機腹 | ||
2013.06.12 | belly landing | 機腹著陸 | According to witnesses,airplane crashed after a belly landing. | |
2013.06.12 | blacklist | 黑名單 | ||
2013.05.19 | blanket | 毛毯 | ||
2013.05.19 | boarding card | 登機證 | ||
2013.05.19 | boarding gate | 登機門 | ||
2013.05.18 | boarding gate No.18 | 第18號登機橋 | ||
2013.05.19 | Boarding Pass | 登機證 | ||
2013.05.19 | boarding pass | 登機證 | ||
2013.05.19 | boarding time | 登機時間 | ||
2013.05.18 | boby temperature scanner | 體溫檢測儀 | ||
2013.05.19 | Bonded Baggage | 存關行李 | ||
2013.05.19 | Books, Magazines and Newspapers | 書報閱覽 | ||
2013.05.18 | bosrding gate besides No.16 | 第16號以外登機橋 | ||
2013.05.18 | break-in area | 逃生窗 | ||
2013.05.19 | briefcase | 公事包 | ||
2013.05.18 | briefing | 任務提示 | ||
2013.05.19 | buckle | 扣環;皮帶扣 | ||
2013.05.19 | Bus Stop | 公車上車處 | ||
2013.05.19 | Business Class | 商務客艙 | ||
2013.05.19 | Business Visa | 商務簽證 | ||
2013.06.18 | cabin crew trainee | 培訓空服學員 | ||
2013.05.18 | call button | 呼叫鈕 | 服務鈴 | |
2013.05.18 | captain | 機長 | ||
2013.05.19 | Car Entrance | 小客車專用入口 | ||
2013.05.19 | Car Rental | 甲種專櫃租賃小客車 | ||
2013.05.19 | Cargo Terminal | 貨運站 | ||
2013.05.18 | carousel | 旋轉行李傳送帶 | Please place your baggage on the flight connections carousel located on the right hand side, before proceeding to your departure gate. Baggage from flight CI602 is on carousel number 1 located on the right hand side. |
2013.05.19 | carry-on bag | 隨身行李;手提行李 | ||
2013.05.19 | Carry-ons are subject to inspection. | 手提物品請接受檢查 | ||
2013.05.19 | Cart Return Area | 手推車回收處 | ||
2013.05.21 | catering | 空廚(公司) | ||
2013.05.18 | catering department | 配餐供應部門 | ||
2013.05.21 | catering service | 空廚業 | ||
2013.05.19 | Cellular Phone Services | 行動電話聯合服務台 | ||
2013.05.19 | Change (Coins) | 兌換硬幣(硬幣兌換) | ||
2013.05.19 | charter flight | 包機 | ||
2013.05.26 | check in | (櫃檯報到後的)託運 | How many luggages will you be checking in? | |
2013.05.19 | check-in bag | 拖運行李 | ||
2013.05.18 | check-in counter | 辦理登機手續櫃檯 | 旅客登機報到櫃檯 | |
2013.05.19 | Check-In Counter | (出境)報到櫃檯 | ||
2013.05.19 | checked baggage | 托運的行李 | ||
2013.05.18 | chief purser | 主任乘務長、空服長 | ||
2013.05.18 | class | 座艙等級 | 機艙等級 | |
2013.05.18 | clear air turbulence | 晴空亂流 | ||
2013.05.26 | cockpit | 駕駛員座艙 | Pilot and co-pilot seated in the cockpit. | |
2013.05.18 | co-pilot(first officer) | 副機長 | ||
2013.05.30 | Code-Share | 共用班號、聯營 | ||
2013.05.18 | coffee shop | 咖啡室 | ||
2013.05.19 | Coin Insert | 硬幣投入口 | ||
2013.05.19 | Coin Locker | 寄物櫃 | ||
2013.05.19 | Coin Return | 取幣口 | ||
2013.05.18 | confirmation | 確定 | ||
2013.05.18 | connecting passenger | 轉機旅客 | ||
2013.05.18 | connection | 班機接駁 | ||
2013.05.18 | connection counter | 聯運櫃檯 | ||
2013.05.18 | control tower | 管制塔臺 | 塔台 | |
2013.05.18 | copilot | 副駕駛員 | ||
2013.05.19 | courtesy bus | 免費接駁巴士 | ||
2013.05.19 | Courtesy Glasses | 老花眼鏡 | ||
2013.05.19 | credit cards | 信用卡 | ||
2013.05.18 | crew | 機組員 | ||
2013.05.24 | crew bus | 組員車 | ||
2013.06.27 | crew manifest | 機組人員名單 | ||
2013.05.18 | cruise | 平航 | 巡航 | |
2013.05.19 | currency declaration | 貨幣申報 | ||
2013.05.18 | Customs | 海關 | ||
2013.05.19 | Customs and Foreign Traveler VAT Refund Service Counter | 海關及外籍旅客退稅服務台 | ||
2013.05.19 | Customs Duty Payments | 海關課稅處 | ||
2013.05.31 | customs inspection | 海關檢查 | ||
2013.05.18 | Customs inspection counter | 海關檢查櫃檯 | ||
2013.05.18 | Customs personnel | 海關人員 | ||
2013.05.19 | customs service area | 海關服務處 | ||
2013.05.19 | Customs Service Counter | 海關服務櫃檯 | ||
2013.05.18 | delay | 延誤 | ||
2013.05.18 | demestic connection counter | 國內線聯運櫃檯 | ||
2013.05.18 | demonstration | 示範 | ||
2013.05.18 | departing passenger | 出港旅客 | ||
2013.05.19 | Departure | 出境 | ||
2013.05.19 | Departure Hall | 出境大廳 | ||
2013.05.19 | departure lobby | 出境大廳、候機大廳 | ||
2013.05.18 | departure lounge | 離港大廳 | ||
2013.05.31 | descent | 下降 | ||
2013.05.18 | destination | 目的地 | ||
2013.05.19 | Diapers | 尿布放置處 | ||
2013.05.19 | Disabled Customer Service Counter | 無障礙服務台 | ||
2013.05.19 | Disabled Parking Only | 身心障礙專用車位 | ||
2013.05.19 | Disabled Parking. / Reserved Parking. | 專用停車位 | ||
2013.05.18 | dispatch office | 簽派室 | ||
2013.05.31 | dispatcher | 簽派員 | ||
2013.06.12 | ditch | 水上迫降 | The pilot ditched at sea. | |
2013.05.30 | diversion | 班機改降、轉降 | ||
2013.05.31 | domestic | 國內的 | ||
2013.05.18 | domestic departure lobby | 國內線出港候機廳 | ||
2013.05.19 | domestic flight | 國內班機 | ||
2013.05.18 | domestic passenger | 國內旅客 | ||
2013.05.19 | Domestic Terminal | 國內線航廈 | ||
2013.05.18 | dry chemical extinguisher | 乾粉滅火器 | ||
2013.05.19 | dutiable goods | 須課稅商品 | ||
2013.05.19 | duty-free items | 免稅商品 | ||
2013.05.18 | duty-free shop | 免稅商店 | ||
2013.05.19 | duty-free store | 免稅商店 | ||
2013.05.31 | earphones | 耳機 | ||
2013.05.19 | Economy Class | 經濟艙 | ||
2013.05.18 | elevator | (升降式)電梯 | ||
2013.05.19 | Elevator for the Disabled | 身心障礙電梯 | ||
2013.05.19 | embarkation card | 入境記錄卡 | ||
2013.05.25 | emergency landing | 緊急迫降 | ||
2013.05.18 | emergency service | 急救站 | ||
2013.05.18 | emigration control | 出境檢查 | ||
2013.05.18 | entrance | 入口 | ||
2013.05.31 | entry permit | 入境許可證 | ||
2013.05.18 | escalator | 自動扶梯 | ||
2013.05.18 | estimated time of arrival (ETA) | 預計到達時間 | ||
2013.05.18 | estimated time of departure (ETD) | 預計起飛時間 | ||
2013.05.18 | evacuate | 疏散 | ||
2013.05.18 | exchange and tax payment | 兌換及付稅 | ||
2013.05.19 | exchange rate | 匯率 | ||
2013.05.18 | exit | 出口 | ||
2014.02.01 | exit seat | 緊急出口座位 | ||
2013.05.19 | Exported Goods Center | 出口倉 | ||
2013.05.19 | Express Cargo Zone | 快遞貨物專區 | ||
2013.05.19 | extra charge | 額外費用 | You will have to pay an extra charge. | |
2013.05.19 | Facility and Services Directory | 設施服務指南 | ||
2013.05.19 | First Class | 頭等艙 | ||
2013.05.19 | flight attendant | 空服人員、組員 | ||
2013.05.18 | flight crew | 機組人員 | ||
2013.05.18 | flight deck(cockpit) | 前艙 | ||
2013.05.18 | flight engineer | 飛行機械師 | ||
2013.05.18 | flight information board | 航班顯示板 | 航班顯示看板 | |
2013.05.25 | Flight Information Region (FIR) | 飛航情報區 | ||
2013.05.19 | flight number | 班機號碼 | ||
2013.05.19 | forced landing | 迫降、緊急降落 | ||
2013.05.19 | Foreign Currency Exchange | 外幣兌換 | ||
2013.05.18 | free baggage allowance | 行李重量限制 | ||
2013.05.19 | Free Bicycle Parking. | 免費腳踏車停車場 | ||
2013.05.19 | Free-Parking Lane | 停車場免費車道 | ||
2013.05.18 | freight building/cargo centre | 貨運大廈/貨運中心 | ||
2013.05.18 | fuel | 油料 | ||
2013.05.18 | fuel farm | 油庫 | ||
2013.05.18 | fuselage | 機身 | ||
2013.05.18 | galley | 廚房 | ||
2013.05.19 | gate number | 登機門號碼 | ||
2013.05.18 | general declaration | 艙單 | ||
2013.05.19 | General Inquiries / Information | 一般諮詢、一般業務查詢 | ||
2013.05.21 | go around | 復飛 | 重飛、重新準備再次降落 | |
2013.05.18 | goods to declare | 報關物品 | ||
2013.05.18 | grab handle | 扶手 | ||
2013.05.19 | Greeting Area | 到站等候區 | ||
2013.05.18 | ground crew | 地勤人員 | ||
2013.05.31 | ground handling | 地勤服務 | ||
2013.05.31 | ground handling agent | 地勤服務代理 | ||
2013.05.18 | ground service staff | 地面服務人員 | ||
2013.05.18 | ground staff | 地勤 | 地勤人員 | |
2013.05.18 | hand baggage | 手提行李 | ||
2013.05.18 | handicapped passenger | 殘疾旅客 | ||
2013.05.18 | hangar | 機庫 | 機棚 | |
2013.07.07 | hard landing | 硬著陸 | Boeing 777 crashes during 'hard landing' at SFO with 291 passengers on board | |
2013.05.31 | hatch | 機艙口 | ||
2013.05.18 | head wind | 逆風/頂風 | ||
2013.05.19 | headsets | 頭戴式耳機 | ||
2013.05.18 | hijack | 劫機 | ||
2013.05.19 | Hold Open | 延長開門開關 | ||
2013.05.18 | home base | 基地 | ||
2013.05.18 | hotel and limousine service | 旅館及機場交通服務處 | ||
2013.05.19 | Hotel Information. | 旅館服務台 | ||
2013.05.19 | Hourly Parking Lot | 汽車計時收費停車場 | ||
2013.05.31 | hub | 中轉站 | ||
2013.05.18 | immigration | 移民局 | ||
2013.05.18 | immigration card | 入境表格 | ||
2013.05.18 | immigration control | 入境檢查 | ||
2013.05.19 | Immigration Office | 入出境辦公室 | ||
2013.05.19 | Imported Goods Center | 進口倉 | ||
2013.05.18 | imports shop | 進口商品店 | ||
2013.05.19 | in-flight sales | 機上免稅品販賣 |
2013.05.18 | infant | 嬰兒 | ||
2013.05.18 | information counter/office | 問詢處 | ||
2013.05.19 | Insert coins or bills | 投入硬幣或紙鈔 | ||
2013.05.19 | Insurance Counter | 保險 | ||
2013.05.19 | International Air Mail Center | 航郵中心 | ||
2013.05.25 | International Air Transportation Association (IATA) | 國際航空運輸協會 | ||
2013.05.18 | international arrival building | 國際航班到達大廈 | ||
2013.05.25 | International Civil Aviation Organization (ICAO) | 國際民用航空組織 | ||
2013.05.18 | International Date Line(I.D.L) | 國際日線 | 國際換日線 | |
2013.05.18 | international departure building | 國際航班出港大廈 | ||
2013.05.19 | international flight | 國際班機、國際航班 | ||
2013.05.18 | international passenger | 國際旅客 | ||
2013.05.18 | jet lag | 飛機時差症 | ||
2013.05.18 | jetway (passenger bridge) | 空橋 | ||
2013.05.26 | jump seat | 空服員座位(會自動合起來的椅子) | (空服用)靠近機門的活動折疊座椅 | |
2013.08.03 | Kosher Meal | 猶太餐 | ||
2013.05.19 | land | (飛機)降落 | ||
2013.05.18 | land evacuation | 陸上逃生 | ||
2013.05.19 | Large Truck Temporary Parking | 大貨車待停區 | ||
2013.05.18 | latch | 門閂 | ||
2013.05.18 | lavatory | 衛生間 | 盥洗室、廁所、洗手間 | |
2013.05.18 | layover | 外站過夜 | ||
2013.05.18 | limousine stand | 機場交通車站 | ||
2013.05.18 | live vest | 救生衣 | ||
2013.05.18 | load factor | 載客率 | 乘載率 | |
2013.05.18 | localizer | 航向信標台/定位信標 | ||
2013.05.19 | Lockers. | 自動存物箱 | ||
2013.05.18 | LOST-N-FOUND / lost and found / Lost & Found | 失物招領 | 失物協尋服務(失物查詢)(失誤協尋、招領) | |
2013.05.29 | low-cost carrier / airline | 低成本航空公司 | ||
2013.05.19 | luggage cart (trolley) | 行李推車、行李手推車 | ||
2013.05.19 | Luggage Scale | 行李磅秤 | ||
2013.05.19 | Luggage Tag | 行李標籤 | ||
2013.05.19 | luggage tag | 行李牌 | ||
2013.05.18 | main lobby | 主廳 | ||
2013.05.18 | maintenance area | 維修區 | ||
2013.05.19 | Manual Fire Alarm | 手動警報機 | ||
2013.05.19 | Manual Switch of Smoke Exhaust Windows. | 自然排煙窗手動開關 | ||
2013.05.18 | medical centre | 醫療中心 | ||
2013.05.19 | metal detector | 金屬感應器 | ||
2013.05.21 | missed approach | 復飛 | 重飛、重新準備再次降落 | |
2013.05.19 | Mobile Foam Fire Extinguisher | 移動式泡沫滅火設備 | ||
2013.05.18 | moving/automatic walkway | 自動步道 | ||
2013.06.23 | narrowbody aircraft | 窄體飛機 | ||
2013.05.18 | navigtor | 領航員 | ||
2013.05.19 | No carts | 行李手推車禁上電扶梯 | ||
2013.05.19 | No Carts on Escalator | 扶梯禁止手推車載貨 | ||
2013.05.19 | No standing in doorway area | 活動門伸縮範圍請勿靠立 | ||
2013.05.18 | no-show | 誤機者 | ||
2013.05.18 | non-endorsable | 禁止轉讓(票) | ||
2013.05.19 | non-smoking section | 非吸煙區 | ||
2013.05.18 | non-stop flight | 直飛班機 | ||
2013.05.31 | nose | 機首 | ||
2013.05.18 | nose gear | 鼻輪 | ||
2013.05.19 | NT Bill Insert | 紙鈔投入口 | ||
2013.05.19 | NT$30 for the first hour | 第一小時30元 | ||
2013.05.19 | Nursing Room | 育嬰室/哺(集)乳室 | ||
2013.05.18 | observers seat | 觀察位(前艙) | ||
2013.05.19 | occupied | 使用中 | ||
2013.05.19 | Official Vehicle & Truck Parking Lot. | 公務車/貨車停車場 | ||
2014.01.05 | On The Job Training (OJT) | 在飛機上進行實習 | ||
2013.05.18 | on time performance | 准 | ||
2013.05.19 | one-way ticket | 單程機票 | ||
2013.06.22 | One World | (航空聯盟)寰宇一家 | ||
2013.05.18 | operation & dispatcher | 簽派員 | ||
2013.05.19 | Out of Order | 設備故障 | ||
2014.01.30 | overbook | 機票超賣 | ||
2013.05.31 | overhead bin | 頭頂置物箱 | ||
2013.05.31 | overhead cabinet | 頭頂置物箱 | ||
2013.05.19 | overhead compartment | 頭頂置物箱 | ||
2013.05.19 | Palletized Cargo Center | 木墊貨專區 | ||
2013.05.18 | panel | 儀錶板 | ||
2013.05.19 | Parking Area | 停車區 | ||
2013.05.18 | parking bay | 停車位置 | 停機坪 | |
2013.05.19 | passenger | 旅客 | ||
2013.05.18 | passenger manifest | 旅客名單 | 旅客名單 | |
2013.05.30 | Passenger Name Record (PNR) | 旅客訂位記錄 | ||
2013.05.18 | passenger route | 旅客通道 | ||
2013.05.19 | passport | 護照 | ||
2013.05.19 | Payment Lane | 停車場繳費車道 | ||
2013.05.19 | personal belongings | 個人物品 | ||
2013.05.19 | Phone Cards | 代售電話卡 | ||
2013.05.18 | pilot(captain) | 飛行員、機長 | ||
2013.05.19 | plane Tickets | 飛機票 |
2013.05.18 | plant quarantine | 植物檢疫 | ||
2013.05.19 | Play Area | 兒童遊戲區 | ||
2013.05.19 | Play Area Safety Rules | 兒童遊戲場使用安全須知 | ||
2013.05.18 | police office | 機場公安局(警察局) | ||
2013.05.31 | port of embarkation | 登機地點(出境地) | ||
2013.05.19 | Post Office | 郵局 | ||
2013.05.19 | Postal Service | 郵件代辦 | ||
2013.05.19 | Prayer Room | 宗教祈禱室 | ||
2013.05.19 | Praying Room | 祈禱室 | ||
2013.05.19 | Processing. | 處理中 | ||
2013.05.18 | propeller | 推進器 | ||
2013.05.18 | public address | 廣播室 | ||
2013.05.19 | Public Telephone | 公共電話 | ||
2013.05.31 | pump in | 靠坪(機坪) | ||
2013.05.18 | purser/chief attendant | 乘務長 | 座艙長 | |
2013.05.31 | push back | 飛機後拖,準備起飛 | ||
2013.05.18 | quarantine | 檢疫 | ||
2013.05.18 | radome | 雷達 | ||
2013.05.19 | Ramp | 空橋 | ||
2013.05.18 | reading light | 閱讀燈 | ||
2013.05.18 | refueling stop | 加油停留 | ||
2013.05.18 | reissued ticket | 重開的票 | ||
2013.05.19 | Remove Parking Bay | 接駁停機坪 | ||
2013.05.19 | Rental Counter | 租車櫃檯 | ||
2013.05.19 | Restroom for the Disabled | 身心障礙廁所 | ||
2013.05.18 | retractable landing gear | 伸縮起落架 | ||
2013.05.30 | Right of Loading | 裝載權 | ||
2013.05.30 | Right of Overflight | 飛越領空權 | ||
2013.05.30 | Right of Pick-up | 經營權 | ||
2013.05.30 | Right of Unloading | 卸載權 | ||
2013.05.30 | Right of Technical Landing | 技術降落權 | ||
2013.05.19 | round-trip ticket | 來回機票 | ||
2013.05.18 | rudder | 尾舵 | ||
2013.05.18 | runway | 跑道 | ||
2013.05.19 | Runway | 跑道 | ||
2013.05.19 | Safety Rules | 安全規定 | ||
2013.05.19 | scale | 磅秤 | ||
2013.05.18 | seat belt | 安全帶 | ||
2013.05.19 | seatback | 椅背 | ||
2013.05.18 | security centre | 保安中心 | ||
2013.05.19 | Security Check | 安全檢查 | ||
2013.05.18 | security check station | 安全檢查站 | ||
2013.05.18 | security counter | 安檢櫃檯 | ||
2013.05.19 | security screening | 安全檢查 | ||
2013.05.18 | seeing-off deck | 送客台 | ||
2013.05.19 | Service Counter for the Disabled | 身心障礙服務櫃檯 | ||
2013.05.19 | Service For The Disabled | 身心障礙服務 | ||
2013.05.19 | shuttle bus | 接駁巴士、接駁車 | ||
2013.05.19 | sightseeing | 觀光 | ||
2013.05.18 | sink | 水槽 | ||
2013.06.22 | Sky Team | (航空聯盟)天合聯盟 | ||
2013.05.18 | slide | 充氣滑梯(逃生用) | ||
2013.05.19 | Small Truck Temporary Parking | 小貨車臨停區 | ||
2013.05.18 | smoke hood | 防煙面罩 | ||
2013.05.19 | Smoking Room | 吸煙室/吸菸室 | ||
2013.05.19 | smoking section | 吸煙區 | ||
2013.05.18 | snack bar | 速食部 | ||
2013.05.18 | soap dispenser | 給皂器 | ||
2013.07.07 | soft landing | 軟著陸 | ||
2013.05.19 | Souvenir Stamp | 紀念戳章 | ||
2013.05.18 | special waiting room | 特別休息室 | ||
2013.05.18 | stand-by | 候補旅客、地面待命 | ||
2013.05.18 | stand-by ticket counter | 補票處 | ||
2013.06.22 | Star Alliance | (航空聯盟)星空聯盟 | ||
2013.05.18 | steward | 男乘務員 | 男空服員 | |
2013.05.18 | stewardess/cabin attendant/air hostess | 女乘務員/空中小姐 | 女空服員 | |
2013.05.18 | stop-over | 中站停留;(旅行中的)中途停留 | ||
2013.05.19 | suitcase | 手提箱、行李箱 | Your suitcase is overweight. |
2013.05.18 | survival kit(first aid kit) | 救生品 | ||
2013.05.18 | tail wind | 順風 | ||
2013.05.19 | Taiwan Coins Only. | 限投台灣硬幣 | ||
2013.05.19 | Take card | 取出卡片 | ||
2013.05.19 | Take card or coins | 取出卡片或硬幣 | ||
2013.05.19 | Take coins | 取出硬幣 | ||
2013.05.18 | take off | 起飛 | (飛機)起飛 | |
2013.05.18 | tank | 油箱 | ||
2013.05.19 | Taoyuan International Airport Cargo Administration Zone | 桃園國際機場貨運行政區 | ||
2013.05.19 | taxi | 滑行 | ||
2013.05.18 | taxi stand | 計程車站 | 計程車排班區(巡迴計程車上客處)(計程車上車處) | |
2013.05.18 | taxiway | 滑行道 | ||
2013.05.18 | telephone/telegram/fax room | 電話/電報/傳真間 | ||
2013.05.18 | telescopic viewer | 門孔 | ||
2013.05.18 | terminal | 航空站 | 航廈 | |
2013.05.18 | terminal departure building | 機場大廈/候機室 | ||
2013.05.18 | time zone | 時區 | ||
2013.05.19 | Timetable | 時刻表 | ||
2013.05.19 | To Parking Lot | 往停車場步道 | ||
2013.05.19 | Toilet with Handrail. | 設有扶手 | ||
2013.05.18 | torch | 手電筒 | ||
2013.05.21 | touch and go | 觸地重飛 | ||
2013.05.31 | touch down | 飛機著陸 | ||
2013.05.19 | Tourist Visa | 觀光簽證 | ||
2013.05.18 | traffic congestion | 航路擁擠 | ||
2013.05.19 | Train Control Center. | 行車控制中心 | ||
2013.05.18 | transfer correspondence | 中轉櫃檯 | ||
2013.05.18 | transit lounge | 過站大廳 | 轉機候機室 | |
2013.05.18 | transit passenger | 轉機旅客、過境旅客 | ||
2013.05.19 | Trash | 一般垃圾 | ||
2013.05.19 | Travel Information | 提供旅遊資訊 | ||
2014.01.30 | travel voucher | 旅行憑證 | ||
2013.05.19 | traveler's Checks | 旅行支票 | ||
2013.05.18 | tray table | 餐桌 | (椅背後的)折疊餐桌 | |
2013.05.19 | trolley case | (有滾輪的)行李箱 | ||
2013.05.18 | trolley/trolly | 餐車 | ||
2013.05.19 | turbulence | 亂流 | ||
2013.05.18 | unaccompanied baggage | 托運行李 | ||
2013.05.18 | unaccompanied minor(UM) | 沒有家長同行的小孩 | ||
2013.05.18 | unaccompanied passenger | 無人陪伴兒童 | ||
2013.05.18 | undercarriage bay | 貨艙 | ||
2013.05.19 | vacant | 無人 | ||
2013.05.19 | Vending Machine. | 販賣機 | ||
2013.05.18 | VIP room / VIP Lounges | 貴賓室 | ||
2013.05.19 | Visa | 簽證 | ||
2013.09.07 | visa waiver | 免簽證優惠 | ||
2013.05.19 | Waiting Line | 等待線 | ||
2013.05.18 | waiting lounge | 候機室 | ||
2013.05.18 | waiting room | 休息室 | 候機室 | |
2013.05.18 | waste bin | 垃圾桶 | ||
2013.05.18 | water evacuation | 水上逃生 | ||
2013.05.18 | water extinguisher | 滅火器 | ||
2013.05.18 | weather office | 氣象站 | ||
2013.05.19 | weight limit | 重量限制 | ||
2013.05.18 | wheelchair | 輪椅 | ||
2013.05.19 | window seat | 靠窗座位 | ||
2013.05.18 | wing | 機翼 | ||
2013.05.19 | Wireless Internet Access | 無線上網 |
http://aviationenglishasia.wordpress.com/
航空英文相關文章
http://www.englishclub.com/english-for-work/airline-vocabulary.htm
航空英文單字
http://www.backpackers.com.tw/forum/showthread.php?t=195531
搭飛機相關語彙
航空英文單字介紹影片
https://www.youtube.com/watch?v=Rcmx1IRfSlk
持續整理相關資源,還請大家補充,若有興趣者可留Facebook、skype或email索取資料,有更新時會跟你分享~
ポッ♪(っω\●)...。o○£оvё○o。.
回覆刪除((~・。・)o ズンズチャチャ♪ o(・。・~))ズンズチャチャ♪ ((~・。・)o ズンズチャチャ♪
回覆刪除